Tuesday, November 29, 2011

So... expensive...

For my birthday (which was in October) I had wanted to go to the movie theatre. I know it's expensive (It's pretty much expensive everywhere in the world, I'd imagine) and that the food is over priced, but I really wanted to go.

I guess it's the overall experience that I pay for. Plus in Japan you have designated seats so you know ahead of time if there's enough for everyone in the space. I like the surround sound, the dark room, the big screen and I can convince myself that eating popcorn and drinking soda just this once is not going to turn me into the next contender in the heaviest person in the world contest. (Although I use that just this once excuse way, way, way too many times........)

I wasn't alone, of course. I like sharing experiences like that so I brought along my husband even though he was reluctant. (He usually is for any sort of social thing. I think sometimes that if it weren't for me he might have turned into a hermit. A vampire hermit...) At the end of the movie he admitted that it was "Ehh" which translates to "I like that enough to see it again one day". Who needs to learn English when you can communicate using just sounds, right?

Now I used to work for a movie theatre company, and when I worked there the price for one adult was $9.90 (Marketing tricks, eh? It's not $10, it's only $9.90) Although that might have changed by now. But when we went to the counter to pay for our tickets the number that appeared on the register was 4680 (Yen) which roughly ends up being $50.... That's $30 per person. That's like a whole dinner and not just a regular dinner but one of those fancy ones with the four course meal or whatever.

After snacks and popcorn and whatever else he wanted (Being a guy he had to have some sort of meat thing. This ended up being a hot dog - this time.) the total now was at 7450 (About $80).

Eighty dollars to see one movie!

I'd say that I'd pass on doing that again but I probably won't.

Cause I like it...

.___.

Dear Stranger...

Yes, you who came up to me in your truck. You who didn't leave me alone. Even after I said I couldn't understand you, that I was not interested in getting in your truck, no matter how big (or possibly fake) your smile may have been, and that I had no time to talk to you. You who followed me in your truck as I kept walking (Seriously, did you not get the hint??) and continued to ask me to come inside your vehicle.

I've got a question for you.

What the heck?? I wasn't born yesterday.

Sincerely,
(sadly) the only westerner around this area of Japan

Sunday, November 27, 2011

It's too close.

Have you ever been on a balance beam? The type you see on TV that gymnasts do all sorts of craziness on? You know how they are only a foot wide? That is the exact amount of space I get between where I need to walk in order to get to the bus stop and the road. Beyond that is someone else's properly or a drop into a rice field.

So now that you know that I've got that much room, can you imagine how much fun it is to walk in the POURING RAIN? Yeah, not.

And how about if that road is riddled with large puddles?

Oh yes, I'm sure you can imagine. I was drenched.

I literally had a wave of dirty rain water almost come down on me. (Luckily? I dodged it enough to only have the bottom part of my body soaked in dirty rain water)

Fortunately there is a road right by the bus stop so I hide a few feet down that road (Not too far down or I won't be able to see the bus and it will pass right by. It only comes once an hour so I really don't have the time to wait for the next one) and you'd think that staying about six/seven feet away from the main road with the puddles that you'd be far enough to avoid getting splashed.

Ha. Haha, you'd be wrong. I was splashed a total of nine (nine!) times while waiting for the bus. How long was I waiting? Approximately 10 minutes. That's one splash per minute.


I've really got to work on my avoid-the-dirty-rain-waves dance.

Sunday, November 20, 2011

'Tatemae' and 'Honne' in Japanese Society

Two people, meeting.

Person One - Hi, how are you?
Person Two - I'm fine, thanks. And you?
Person One - Great.
Does the first really want to know how the other is doing? And if the second was doing not-so-fine, would they have said so?

The Little White Lie

There are many situations in everyday life where social interaction is an insincere ritual we go through, even though the ritual itself suggests otherwise. This is because the social circumstances around us, the codes and contracts that determine where we stand and how we are looked at and how we look at others, the cultural impulses or the sensitivity of a situation, ask us to suppress our natural impulses and replace them with a more formal, socially complacent conduct. We learn to do this early in life. It can be the aunt whose ever-wet kisses you hated, but to keep repelling her was not done. To simply tell her that you were not amused with her continuous slobbering is right out of the question. Maybe you would laugh about her among your siblings, but never to her face.

It continues to haunt us. It seems that as a group we prefer these stability-preserving rituals over the real emotional responses of a person, though we can curse these same rituals as being hypocritical and unnecessary when we are alone. It is found most frequently and most severely in places where people must interact closely though they have not really chosen to be with their company themselves. Parties, the office and family gatherings are all prime examples.

In this, we can ask: what is the social reality of a given situation?

Is it the fact that you dislike the aforementioned wet-kiss aunt?
Or is it the fact that you allow her to kiss you again and again?
or...

Is it the fact that we all know his wife is having an affair?
Or is it the fact that they have shown up at the party together?
The Japanese Solution

In the Japanese language, an explicit acknowledgement of this double social reality is made by way of two words which are diametrically opposed to each other.

Tatemae (pronounced 'Ta-teh-MAE'): official, public, socially required reality

Honne (pronounced 'HON-neh'): informal, personal reality in disregard of social parameters

The fact that these two words exist in Japanese is a fascinating thing. Here is a society that can be seen by outsiders as, by way of vocabulary, being honest about casual dishonesty. To themselves, however, it is more the acknowledgement of there being more than one mode of honesty entirely.

For people with a more Western social upbringing this is a strange thing, since when asked which of the two 'modes of honesty' is more 'real', they are inclined to say the honne side of things should prevail for it is morally right. But morals are sometimes for forming social proceedings. Furthermore, since the dawn of Western science and the disenchantment brought on by rationalism, the Western mindset does not allow for two realities to exist on an equal level. In Oriental philosophy there is far more room for multiple explanations of reality, be it in science, religion, or, as in this case, in everyday social life. For the Japanese, honne is not more real, only perhaps more true to the thoughts of a person. Yet because tatemae is what appears at the discernible surface of everyday life, it should be considered just as relevant to reality as honne. What one thinks is not what one does, and sometimes what one does is more important.

Isn't that a Lie?

Is the tatemae/honne dichotomy different from the innocuous white lie?

Yes and no. Little white lies are probably the best we can come up with when we think about social harmony prevailing over personal reality. Our moral puritanism allows for such lies only to be white if they stay little. But tatemae is not small, nor is it seen as a veritable lie. It is an entire way of being in certain situations, cancelling out the areas of interaction that are personal, sticky and altogether unwanted in the relation, in favour of peace and harmony. People can interact with each other their entire lives and have a silent mutual agreement to limit themselves to tatemae.

The usage of the two words is not limited to reflections on social interaction. In discussions about the news, in international relations, in scientific research reports, policy making, there is room for tatemae and honne running parallel to each other, providing a safe way to contemplate sensitive issues.

The fact that the difference between the two realities in society has been made explicit in Japanese can be seen as an indication that the Japanese are 'honestly dishonest' a lot, maybe even more than people in Western society. Yet it can also be seen as an indication of a people that values true sincerity so much, it makes its insincere moments explicit, thereby implicitly apologising for them.

Consider a bank employee from France, who works at a bank in Japan for 15 years. Every morning he is greeted by his Japanese co-workers with the same enthusiasm and warmth as he bestows on them. He grows to like this job very much, comforted by the belief that he is thought highly of by his fellows.

Yet, somewhere in his 13th year on the job, during a private moment with a co-worker, during a quasi-philosophical talk about heaven and how to get there, this Japanese colleague says: 'Well at least I don't think you will ever get to heaven. You don't seem to be a nice person at all.'

This undistorted display of how the co-worker really thinks about him arrives after 13 years of working closely together. For Japanese, this is not strange. The fact that honne is spoken out is a sign that one feels the other can be trusted with this personal truth. It may be the start of an entirely different mode of relating, but something the Japanese value enormously. Instead of being honoured because he is finally entrusted with this personal reality though, the Frenchman is deeply offended. After all, he says, he has been lied to for so long!

News and Updates

I'm going to keep this brief and then expand on the topics at a later date.

- I went to USJ - Pictures to come later

- I went to the movie theatre

- I implemented a "Punishment Cup" in my advanced English class to stop them from speaking Japanese words in class (When I'm sure that they can speak the English equivalent)

- I have a new computer but the Wireless USB thinger doesn't seem to work very well.

- I keep meeting Japanese people who want me to go somewhere with them together.

- The stupid bus stop is too close to the road

- I have successfully created a "new" recipe. ("New" because I'm sure I'm not the only one to have made it) For cookies. Can't go wrong with cookies!

- I found out that America wants to control the internet.

- Also that they can say officially that pizza is a vegetable.

- I went to the Canadian Thanksgiving dinner and signed up with them to do future events

Friday, November 4, 2011

This just in: Asphalt is hot!

Honestly, why is this news? I turned on the television and found them discussing how grass is 10 degrees cooler than the sidewalks and roads and being thoroughly impressed by the results. Is this some breaking news in Japan? Cause I'm pretty sure I knew about it since when I was a child and decided playing in the fields was a lot cooler than on the concrete.

In other news...

Last week when I was at the train station and getting past the ticket gate I suddenly heard someone loudly say "Hey!" in a surprised, yet friendly manner so I looked around and saw a black guy looking back at me, and in return I said "Hello". We had a small conversation while riding the escalator to the platforms and boarded separate trains. It was odd to be called out of the blue like that, but at the same time it was nice to have a conversation with someone who (I'm assuming here) is a native English speaker again.